O odhajanju, ostajanju in pisanju z Matejo Gomboc
Društvo slovenskih književnih prevajalcev
Pisateljica, prevajalka in avtorica učbenikov za slovenščino MATEJA GOMBOC se je v aktualnem romanu Balada o drevesu (Miš, 2021), za katerega je letos prejela nagrado desetnica za najboljši mladinski roman in ki ga bodo s prevajalsko-prevodoslovnega vidika obravnavali tudi letošnji udeleženci Mednarodnega prevajalskega seminarja slovenske književnosti, dotaknila boleče teme najstniškega samomora. V atmosfersko gosti in jezikovno virtuozno spisani pripovedi bralce sooča z različnimi fazami žalovanja – od začetnega šoka ob izgubi ljubljene osebe preko jeze do sprijaznjenosti in prebolevanja. Roman nemoralistično in iskreno spregovori o bipolarnih motnjah in depresiji pri najstnikih, o temah, ki so premalokrat prisotne v javnem diskurzu.
Z avtorico se bo o različnih pristopih k besedilom za otroke, mladino in odrasle, o vzgibih in temah njenega pisanja, o izbiri jezikovnih registrov, pa tudi o morebitnih zagatah pri prevajanju besedil v tuje jezike pogovarjala slovenistka in urednica revije Otrok in knjiga DARKA TANCER-KAJNIH.
Operacijo "Slovenija, osrednja gostja mednarodnega knjižnega sejma v Frankfurtu – model trajnega uveljavljanja slovenske literarne ustvarjalnosti v tujini" sofinancirata Republika Slovenija in Evropska unija iz Evropskega sklada za regionalni razvoj.
Lokalni gostitelj in soorganizator prevajalskega seminarja je Mladinski kulturni center Maribor.
Literarni večer v sodelovanju z Vetrinjskim dvorom (Narodnim domom Maribor) in Tovarno urbane kulture.